Difference between revisions of "lexicon"

From GeneWeb
Jump to: navigation, search
(Using the lexicon)
Line 97: Line 97:
 
To ask for a translation, it is sufficient to include the item between brackets: {{c|[item]}}. It will be translated into the current language. If the translation is not available, the bracketed form will appear instead.
 
To ask for a translation, it is sufficient to include the item between brackets: {{c|[item]}}. It will be translated into the current language. If the translation is not available, the bracketed form will appear instead.
  
It is possible to the "upper case" the first letter (GeneWeb will determine if this is appropriate according to the position in the sentence) by putting a {{c||*}} after the opening bracket. For instance, in french, {{c|[*3rd cousins]}} will translate into {{c|Cousins issus d’issus de germains}}
+
It is possible to the "upper case" the first letter (GeneWeb will determine if this is appropriate according to the position in the sentence) by putting a {{c|*}} after the opening bracket. For instance, in french, {{c|[*3rd cousins]}} will translate into {{c|Cousins issus d’issus de germains}}
  
 
To obtain the nth element of a list, add a number after the closing backet, starting at "0". For instance, the french republican month (0 to 12) will display (with {{c|lang=fr}}) in the following fashion:
 
To obtain the nth element of a list, add a number after the closing backet, starting at "0". For instance, the french republican month (0 to 12) will display (with {{c|lang=fr}}) in the following fashion:

Revision as of 19:04, 31 October 2015

150px-Geographylogo svg.png Language: English • français
GeneWeb performs text translations according to rules contained in a file called lex-utf8.txt and start_utf8.txt in the folder gw/lang of your installation. The seconfd file contains text specific to the welcome page.

These files are encoded according to UTF-8, and it is important to maintain this encoding had you decided to edit their content.

GeneWeb versions 5 and before were using the file lexicon.txt encoded in Latin-1.

The full lexicon can be displayed from the welcome page of your browser with the URL http://localhost:2317/mabase?m=LEX, or a button to do so may be available as in Roglo [1].

Goodwill to expand GeneWeb translations capabilities is welcome!!

Language codes

The language of the user interface of GeneWeb is selectable from the welcome page, or can be changed at any time by adding the lang=xx text in the URL, where xx is the two letter code (ISO 639-1 ) of the language of your choice.

af=afrikaans
bg=bulgarian
br=breton
ca=catalan
cs=czech
da=danish
de=german
en=english
eo=espéranto
es=spanish
et=estonian
fi=finnish
fr=french
he=hébrew
is=islandic
it=italian
lv=letton
nl=dutch
no=norvégian
oc=occitan
pl=polish
pt=portugeese
pt-br=brasil portugeese
ro=roumanian
ru=russian
sl=sloven
sv=sueedish
zh=chineese

Note that if the command lang= appears multiple times in the URL, only the first one will be taken into account.

Description of the lexicon

The lexicon is a text file which defined translation in several languages (hopefully all the ones supported by GeneWeb, but not necessarily) for terms that appear at the head of each translation item.

    item
l1: item translated in language 1
l2: item translated in language 2

    item 2
l1: item t2 ranslated in language 1
    ...

The item translation for each language is proposed on a single line, one per language as designated by its two letter code.

Some languages offer multiple translations for a single item:

    (french revolution month)
fr: vendémiaire/brumaire/frimaire/nivôse/pluviôse/ventôse/germinal/floréal/prairial/messidor/thermidor/fructidor/complémentaire

    son/daughter/child
fr: fils/fille/enfant

The items may contain variables as in:

    %d years ago
fr: il y a %d ans

GeneWeb is also capable of handling declensions as in:

    parents
eo: gepatroj:a:+n
pl: rodzice:a:-ów

Translations may contain basic HTML code for text formatting. This may be necessary for high quality typography of cardinal numbering: (nième/1er/2e/3e/4e/…):

    nth
fr: n<sup>ième</sup>/1<sup>er</sup>/2<sup>e</sup>/3<sup>e</sup>/4<sup>e</sup>/…

Using the lexicon

To ask for a translation, it is sufficient to include the item between brackets: [item]. It will be translated into the current language. If the translation is not available, the bracketed form will appear instead.

It is possible to the "upper case" the first letter (GeneWeb will determine if this is appropriate according to the position in the sentence) by putting a * after the opening bracket. For instance, in french, [*3rd cousins] will translate into Cousins issus d’issus de germains

To obtain the nth element of a list, add a number after the closing backet, starting at "0". For instance, the french republican month (0 to 12) will display (with {{{1}}}) in the following fashion:

  • [(french revolution month)]2 translate into frimaire ;
  • [*(french revolution month)]12 translate into Complémentaire ;
  • [(french revolution month)]13 and [(french revolution month)]0 translate into vendémiaire: If the index exceeds the limit, the first element is selected.